martedì 27 maggio 2008

Sally - De André

18 commenti:

Anonimo ha detto...

Mia amdre mi disse non devi giocare,con gli zingari nel bosco.....grande Faber
Ciao
Paul Templar
www.misteriemisteri.splinder.com

Octuagenario ha detto...

Vedi che le mamme hanno sempre ragione...

Dyo ha detto...

Ad ascoltarla registro un sensibile peggioramento del tono dell'umore.

Blue ha detto...

...brividi...

ti stringo un po'

Jean du Yacht ha detto...

Adoro qualsiasi cosa di Faber (e poi è anche genovase).

Jean du Yacht ha detto...

pardon, genovese.
"genovase" sembra un bacio tra un genovese e una napoletana.

frammentidivita ha detto...

"mi guardai nello stagno l'assassino s'era già lavato
dite a mia madre che non tornerò.

Seduto sotto un ponte si annusava il re dei topi

sulla strada le sue bambole bruciavano copertoni.

Sdraiato sotto il ponte si adorava il re dei topi

sulla strada le sue bambole adescavano i signori".

F.De Andrè è un grande poeta tutti lo riconosciamo. Nella sua poesia è un rincorrere di situazioni VERE chiare, dirette ma molto difficili.E' il canto della verità in tutte le situazioni che gli uomini vivono.
Grazie Paul per il tuo passaggio lo faccio anch'io da te.
Grazie Paolo , grazie Blue.

Jan io credo che la terra dà i suoi buoni frutti e Fabrizio De Andrè è un poeta cantautore rappresentante dell'Italia intera.

frammentidivita ha detto...

Nita è una canzone dedicata e tu mi capisci.

Jean du Yacht ha detto...

E' vero, rappresenta l'italia intera, ma intendevo dire che certi pezzi cantati in dialetto te (me) lo fanno sentire più vicino.
p.s.: com'è andata con "ufficio anagrafe"?

frammentidivita ha detto...

Jean,
incredibile sei veramente ironico,io e l'amica Dyo in diretta telefonica abbiam riso nel cuore della notte, hai avuto fischi alle orecchie?

Jean du Yacht ha detto...

Effettivamente ho sentito dei fischi nelle orecchie, lì per lì (lì al quadrato praticamente) credevo fossero i falchi grillai...

Octuagenario ha detto...

Buongiorno Mary.

frammentidivita ha detto...

Ciao Jean,
Lì = avverbio di luogo: è abbastanza ampio il tuo luogo tanto da poter stare anche noi,... lì?!?!
Mi spiace i falchi la notte dormono non avere le allucinazioni uditive altrimenti la prossima volta ti faremo venire il singhiozzo!

Buonpomeriggio a te Paolo.

Jean du Yacht ha detto...

"Lì" c'è sì posto per tutti, venghino signori venghino (soprattutto signore).

frammentidivita ha detto...

Bhè sì, Lì c'è posto per santi e diavoli, il cielo è immenso.Ciao Jean

Dyo ha detto...

Ma chi l'ha detto che i falchi di notte dormono???
Solo i "miei" rompono le balle?

frammentidivita ha detto...

Ma tu che fai? ti stai organizzando per domani?

Anonimo ha detto...

Hey, I am checking this blog using the phone and this appears to be kind of odd. Thought you'd wish to know. This is a great write-up nevertheless, did not mess that up.

- David